- По-видимому, у них есть какие-то основания, но об этом знает только сэр Роберт Грехэм. Признаюсь, он молчит. Думаю, что из него не удастся вытянуть информацию. В Венеции я раздобуду новости посвежее. Я уезжаю завтра утром и сразу же начинаю расследование. Ваш муж бывал раньше в Венеции?

- Да. Каждый год. Ведь там центр производства стекла.

- С кем он там работал?

- Не знаю. Он почти не рассказывал о своей работе. Я знаю только, что он встречался с Манрико Росси. У этого Росси завод возле собора Святого Марка. Наверняка были еще какие-то знакомые, но Джон не говорил о них.

- Манрико Росси? - Дон достал записную книжку и внес туда это имя. - Где останавливался ваш муж в Венеции?

- В отеле "Модерно". Это недалеко от моста Риальто.

- У вас есть четкая фотография мужа?

- Да, конечно.

Она вышла и возвратилась с большим альбомом в алом бархатном переплете.

Дон неторопливо перелистал страницы. Трегарт выглядел на фотографиях старше, чем Дон его помнил. В шевелюре завелись седые пряди, но в глазах была все та же сила, которая запомнилась Миклему. Он положил одну из фотографий в карман.

- Хорошо, - сказал он. - И вот еще что. Напишите мужу маленькое письмо. Оно обрадует Джона.

Дону показалось, что Хильда сейчас упадет в обморок.

- Значит, вы надеетесь... - она с трудом овладела собой. - Вы очень добры, мистер Миклем. - В ее глазах заблестели слезы. - Я сейчас напишу. Подождите немного.

- Не спешите, у меня есть время, - ответил Дон, восхищаясь ее выдержкой.

Хильда вышла из гостиной, но уже через несколько минут вернулась и подала запечатанный конверт.

- Хорошо, - сказал Дон и положил письмо в карман, рядом с фотографией. Это письмо попадет к адресату. И не волнуйтесь преждевременно. Никогда не стоит терять надежду. Думаю, что полиция будет просматривать вашу почту, поэтому не смогу писать вам прямо. Если же мне нужно будет вам что-то сообщить, я сделаю это через моих друзей или, в крайнем случае, прилечу сам.



25 из 140